{وَهِيَ خَاوِيَةٌ عَلَى عُرُوشِهَا} ساقطة على سقوفها خالية من غروسها ونباتها (٤)، {وَيَقُولُ يَالَيْتَنِي لَمْ أُشْرِكْ بِرَبِّي أَحَدًا}.
* * *
(١) وهذِه علامة الندم، كما ذكر ذلك أبو عبيدة في "مجاز القرآن" ١/ ٤٠٤، وابن قتيبة في "تفسير غريب القرآن" (ص ٢٦٨). وانظر: "جامع البيان" للطبري ١٥/ ٢٥٠، "معالم التنزيل" للبغوي ٥/ ١٧٣، "الوسيط" للواحدي ٣/ ١٤٩. (٢) طه: ٧١. (٣) ذكر الرماني في "معاني الحروف" (ص ٩٦) أن هذا القول زعمه الكوفيون وأورد الآية التي أوردها المصنف هنا شاهدًا لهم. وذكر أن البصريين يقولون: (في) على بابها، ولا تأتي بمعنى على. وذكر ابن هشام في معاني (في) الاستعلاء وأورد الآية وبيتين من الشعر، شاهدين. انظر: "مغني اللبيب" لابن هشام ١/ ١٦٨، "زاد المسير" لابن الجوزي ٥/ ١٠٢. (٤) انظر: "مجاز القرآن" ١/ ٤٠٥، "جامع البيان" للطبري ١٥/ ٢٥٠، "معالم التنزيل" للبغوي ٥/ ١٧٣ "الجامع لأحكام القرآن" للقرطبي ١٠/ ٤١٠. وقال ابن قتيبة في "تفسير غريب القرآن" (ص ٢٦٨): خربة.