(١) "فَدَاكَ أَبِي": لم يضبط في اليونينية الفاء في هذه الترجمة والتي بعدها ولا التي في متن الحديث وضبطها في الفرع في هذه والتي في متن الحديث بفتح الفاء. (٢) لأبي ذر وعليه صح: "الزُّبَيْرُ عَنِ النبيِّ ﷺ". (٣) لأبي ذر عن الكشميهني: "يَفْدِي". * [٦١٨٩] [التحفة: خ م ت سي ق ١٠١٩٠] (٤) "فِدَاكَ": هي بالقصر في بعض النسخ المعتمدة، وضبطها القسطلاني بكسر الفاء والمدّ. (٥) لأبي ذر وعليه صح: "مُرْدِفُهَا". مردفها: الرِّدْف والرديف والإرداف: مِن الركوب خلف الراكب. (انظر: مشارق الأنوار) (١/ ٢٨٧). (٦) لأبي ذر عن الكشميهني: "فلمّا كانَ". (٧) "عَثُرَتْ": الثاء مضمومة في اليونينية.