(١) ضُبطت في اليونينية بضبطين: المثبت، و «الْبِكَالِيَّ»، وكتب فوقها «معًا»، وفتح الباء مع تشديد الكاف هو رواية أبي ذر (ن، ووافقتها نسخة البقاعي). وبهامش اليونينية نقلًا عن القاضي عياض ﵀: «أكثر المحدثين يفتحون الباء ويشددون الكاف وآخره لام، وكذلك قيَّدناه عن أبي بحر وابن أبي جعفر عن العُذْري، وكذا قاله أبو ذر، وقُيِّد عن المهلب بكسر الباء -وكذلك عن الصَّدفي وأبي الحسن ابن سَرَّاج- وتخفيف الكاف، وهو الصواب، نسبة إلى بِكالٍ من حمير». (٢) ضبطت في (و، ص، ق): «موسًى» بالتنوين. (٣) في رواية أبي ذر: «حتى إذا أتيا». (٤) صحَّح عليها في اليونينيَّة. (٥) وضع علامة التَّخفيف على الدال في لفظة: «بِالْقَدُّومِ» في اليونينيَّة. (٦) في اليونينية بالإبدال على قراءة السوسي وأبي جعفر. (٧) هكذا ضبطت في (و، ب، ص) على قراءة الجمهور، وضبطت في (ن): «مَعِيَ» على قراءة حفص. (٨) الآيات كلها في اليونينية بالإبدال على قراءة السوسي وأبي جعفر وورش. (٩) في اليونينية بالإبدال على قراءة السوسي وأبي جعفر. (١٠) هكذا ضبطت في (ن، و) بدون تشديد النون، وبها قرأ أبو جعفر، وضبطت في (ب، ص) بتشديد النون وبها قرأ الجمهور. (١١) في اليونينية بالإبدال على قراءة السوسي وأبي جعفر، وقراءة ورش من طريق الأصبهاني. (١٢) في رواية أبي ذر ورواية السَّمعاني عن أبي الوقت: «فَقُصَّ علينا». (١٣) في رواية أبي ذر والأصيلي ورواية السَّمعاني عن أبي الوقت: «لَقُصَّ».