ماك جوكان دي سلان Baron: Mac - Guckin de Slane مستشرق فرنسي، من أصل إيرلندي. تتلمذ لدي ساسي. وعين مترجما في وزارة الحربية. وعني بأخبار المغرب والبربر، فصنف في ذلك كتابا كبيرا بالفرنسية. وله بالعربية " نزهة ذوي الكيس وتحفة الأدباء، في قصائد امرئ القيس أشعر الشعراء - ط " و " فهرست المخطوطات الشرقية الموجودة في خزانة باريس الوطنية - ط " ونشر " مقدمة ابن خلدون " مع ترجمة فرنسية كان قد بدأ بها كاترمير، والمجلد الأول من " وفيات الأعيان " لابن خلكان، و " منتخبات من تأريخ مصر " لان ميسر، مع ترجمة فرنسية، في ثلاثة أجزاء. وتعاون مع رينو على نشر " تقويم البلدان " ل أبي الفداء (١) .
ماكْدَانُلْد (٢) = دانكن بلاك ١٣٦٢
ماكِرْتْنَاي = كارليل هنري ١٣٤٣
جدي لا أنا! ومن الطريف أن شارعا في القاهرة، سمي بعد وفاته، تخليدا لاسمه: " شارع عبد القادر المازني "! (١) آداب شيخو ٢: ٥٦ ومعجم المطبوعات ٩٠٣ والمستشرقون ٤٩ وفي معجم Gregoire أن كلمة " ماك " ومعناها " ابن " تسبق كثيرا من أسماء الأعلام الإيرلندية أو الإيقوسية. (٢) هكذا يلفظها الأميركيون، وهو أميركي، وعند الإنجليز " ما كدونلد " بضم الدال وفتح النون.