يريد بالرّجل، ونقلوا حركة هاء الضمير إلى ما قبلها، كقوله:
عجبت والدّهر كثير عجبه ... من عنزيّ سبّني لم أضربه (١)
نقل الكلام: قد نقلوا الكلام عن موضعه: مفردا، وجملة، تقديما وتأخيرا (٢)، وهو كثير في أشعارهم، فمنه الفصل بين المضاف والمضاف إليه بالظرف، أو حرف الجر، كقوله:
لمّا رأت ساتيد ما استعبرت ... لله درّ - اليوم - من لامها (٣)
(١) بيتان لزياد الأعجم. (عنزي) منسوب إلى عنزة، وهي قبيلة من ربيعة بن نزار. والشاهد قوله: (لم أضربه) نقل حركة الهاء (الضمة) إلى الباء للضرورة. والبيتان في: الإفصاح ١٠٤، التبصرة والتذكرة ١/ ٥٠١، التكملة ٣٣، ضرورة الشعر ٥٦، الكامل ٢/ ١٦٢، الكتاب ٢/ ٢٨٧، اللسان (لمم)، الهمع ٢/ ٢٠٨. (٢) ك: وكثيرا، وهذا تصحيف. (٣) سبق تخريجه في ١/ ٣٠١.