ويروى "جَرتْ (١) وجرَّت" وهو أحسن، يريد: جرَّت عليها (٢) الريحُ ذَيْلَها، فحذف المفعول للدّلالة (٣) عليه، ألا ترى (٤) قوله:
كأنَّ مَجرَّ الرامِساتِ ذُيُولَها
وقول الآخر (٥):
هل تعرف الدَّار لآل بَيْدَخَا … جَرَّتَ عَلَيْهَا الرِّيح ذَيْلًا أنبخا
بيدخ: اسم امرأة. والأنبخ: الأكدر (٦) اللّون، الكثير التراب. وقوله:"كل ريح"، إشارة إلى شدّة تغير رسوم (٧) هذه الدَّار، بما اختلف عليها من أنواع الرياح ذوات الأعصار. والسيهوج: الشديدة السَّريعة المَرِّ. وقيل: الدائمة الهبوب، [يقال: ريح سيهج وسَيْهُوج وسَهُوج وسهوك. عن الحربي. وأصل السِّهج والسَّهك: السحق](٨). والخط: موضع معروف بالبحرين، وهو سيفها وسيف عُمان. أيْ، شاطيها [قال:
(١) "جرت" ساقط من ح. (٢) "عليها" ساقط من ح. (٣) في ح "لدلالة الكلام عليه". (٤) في ح "إلى" وهو النابغة الذبياني، وهذا هو الشَّاهد رقم ٥٠، وتقدّم تخريجه، "وذيولها" ساقط من ح. (٥) في ح "وإلى قوله" وهو بغير عزو في تهذيب اللّغة ٥/ ٣٠٦، واللسان والتاج (بدخ). (٦) في الأصل "الكدري". (٧) في ح "رسوم الديار". (٨) ساقط من ح، وتنظر: الأمالي ٢/ ١٤٧.