[٥٩٨](وقطر الندى بنت أبي نزار بن عبد الرحمن بن علي بن البَرْنِي)(١).
وأمّا البِرْتِيّ: بكسر الباء المعجمة بواحدة وبعد الراء تاء مكسورة معجمة من فوقها باثنتين فهو:
[٥٩٩] القاسم بن محمد البِرْتِي أبو الفضل، حدّث ببغداد عن حُمَيْد ابن مَسْعَدة حَدَّث عنه الطبراني.
[٦٠٠] وزَيْدان بن محمد [بن زَيْدَان](٢) البِرْتِي، حدّث عن إبراهيم ابن هانئ، وزياد بن أيّوب دلُّوَيْه، حدث عنه عمر بن أحمد بن شاهين في معجمه والدارقطني.
[٦٠١] وأبو جَعْفَر محمد بن إبراهيم البِرْتِيّ الأطروش، حدّث عن أبي زيد عُمر بن شَبَّة النُّمَيْرِي، حدّث عنه أبو الحسن عَلِيّ بن عُمر الحربي السكري.
[٦٠٢] وأحمد بن القاسم البِرْتِيّ، حدّث عن محمد بن عَبَّاد المكي،
[٥٩٨] لها ترجمة في أعلام النساء ٤/ ٢١٥. (١) هذه الترجمة ساقطة من "ت، ض" والمثبت من "ظ" فقط. [٥٩٩] له ترجمة في تاريخ بغداد ١٢/ ٤٤٠ ومعجم البلدان ١/ ٣٧٢ والمشتبه ١/ ٥٨ والتبصير ١/ ١٣٣ والتوضيح (١ /ل ٨٦). [٦٠٠] له ترجمة في تاريخ بغداد ٨/ ٤٨٧ ومعجم البلدان ١/ ٣٧٢ والتبصير ١/ ١٣٣ (١/ ل ٨٦) وستأتي ترجمته في حرف الزاي أيضًا إن شاء الله. (٢) ساقطة من "ت" والمثبت من "ظ، ض". [٦٠١] له ترجمة في تاريخ بغداد ١/ ٤٠٤ ومعجم البلدان ١/ ٣٧٢ والتبصير ١/ ١٣٣ والتوضيح (١/ ل ٨٦). [٦٠٢] له ترجمة في تاريخ بغداد ٤/ ٣٥٠ ومعجم البلدان ١/ ٣٧٢ والمشتبه ١/ ٥٨ والتبصير ١/ ١٣٣ والتوضيح (١/ ل ٨٦).