رسالةٌ للمَوْلى العلّامة أبي (١) السُّعود (٢) بن محمد العمادي الحنفي، المتوفَّى سنة ثلاث وثمانين وتسع مئة (٣)، أوَّلُه: بحمد من لا يُستفتَحُ أَغَرُّ الكتُبِ والرَّسائل إلا بتذكاره .... إلخ. ذكر فيه أنه كتبه لولده مولانا مصطفى.
٥٩٧٨ - حُسْنُ الآمال في ثواب الأعمال:
للسيِّد محمد (٤) بن زيد البغدادي.
٥٩٧٩ - حُسْنُ الاقتراح فِي وَصْفِ المِلاح
لأبي العباس أحمد (٥) بن محمد بن العطّار الدُّنَيْسري، المتوفى سنة أربع وتسعين وسبع مئة. ذكر فيه ألفَ مَليح وصفاتهم.
٥٩٨٠ - حُسْنُ التَّسْبيك في حُكم التشبيك:
رسالةٌ لجَلالِ الدِّين عبدِ الرَّحمن (٦) بن أبي بكر السُّيُوطي، المتوفى سنة إحدى عَشْرة وتسع مئة. أورَدَها في كتابه "الحاوِي".
• حُسْنُ التصرف في شَرح التعرف. سَبَقَ ذِكره في التاء.
٥٩٨١ - حُسْنُ التّصريف في عَدَم التحليف:
رسالةٌ للجَلال السُّيُوطى (٧) المذكور. أورَدَها في "الحاوِي" أيضًا.
(١) في الأصل: "أبو". (٢) تقدمت ترجمته في (٦٧٧). (٣) هكذا بخطه، وهو خطأ، صوابه: سنة اثنتين وثمانين وتسع مئة، كما بيّنا سابقًا. (٤) لعله محمد بن زيد بن علي الأبزاري الأنصاري البغدادي المتوفى سنة ٣٧٧ هـ، وترجمته في: تاريخ الخطيب ٣/ ٢١١، وفي "الأبزاري" من الأنساب للسمعاني، والمنتظم ٧/ ١٤١، وتاريخ الإسلام ٨/ ٤٤٥ وغيرها. (٥) تقدمت ترجمته في (٢٤٢٩). (٦) تقدمت ترجمته في (٢٨). (٧) تقدمت ترجمته في (٢٨).