للمساهمة في دعم المكتبة الشاملة

فصول الكتاب

<<  <  ج: ص:  >  >>

وكثرتها وقلتها فإذا ضاقت الحلقة وتراكمت الصيود مشحونة بغرائب الوحوش والحيوانات السهلية والجبلية دخل هو وأولاده وخواصه وتتوقوا في القتل والقنص والتفرج؛ وربّما استشرف القان من مكان عال لينظر فروسية أولاده، وقوّة مراسهم؛ وإذا تخلّف من تلك الصيود بعد ذلك شيء اجتمع ولدانهم وصبيانهم وشفعوا إلى السلطان في إطلاق ذلك المتخلف.

وحكي في بعض صيودهم واجتماع ما اجتمع في بعض تلك الحلق لهم من الوحش وضاقت عليهم المذاهب، وعاينت التلف فاستقبلت السلطان بوجهها وجاء إليه بالصياح العالي على هيأة المستعطف المستجير فتقدم بفك الحلقة وإطلاق تلك الوحوش.

قال الصاحب علاء الدين الجويني: كان له عدة أولاد ذكور (١) وإناث من الخواتين (٢) والسراري (٣). وكان أعظم نسائه أو يولجين بيكي. وفي رسم المغول تعظيم الولد بنسبة والدته فكان له من هذه المذكورة أربعة أولاد معدين للأمور الخطرة وهم كتخت ملكه بمنزلة أربعة قوائم سدته.

وكان أكبرهم توشى والد قردوا (٤)، وباته (٥)، وبركة (٦)، وتركجار (٧)، فوثب توشى على الصيد والقنص؛ لأنه امرؤ محبوب إليهم موصوف عندهم.

ورتب جغتاي - الذي هو أصغر منه - لتنفيذ الياسات والآرغوا (٨) والمقابلات وأمثال ذلك.

ورتب أوكتاي (٩) لما يتعلق بالعقل والرأي والتدبير والولاية والعزل، واختيار الرجال، واختيار الأعمال، وعرض الجيوش وتجهيزها.

وحكي: أنه قال لأولاده في جملة وصاياه إليهم وحثه لهم على الموافقة وإجراء


(١) وهم: جوجي وجغتاي واوكداي وتولوي «تركستان ٧١٥».
(٢) الخواتين: جمع خاتون، وهي السيدة عريقة النسب أو زوجة الملك.
(٣) السراري: جمع سرية، وهي الجارية.
(٤) لعله: جوجي بن جنكزخان.
(٥) باته: أي باتو بن جوجي.
(٦) بركة: هو بركا وبركاي وبركاء «جامع التواريخ ١/ ١٤، ٢/ ٢٣٢».
(٧) تركجار لعله تولوي، الابن الرابع لجنكزخان لوروده حسب ترتيب أولاده.
(٨) الأرغوا: أو يرغو أو يارغو: كلمة مغولية بمعنى العدل والقانون، ويارغوجي بمعنى القاضي «جامع التواريخ ١/ ٢٢٧، تركستان ٥٥٩ - ٦٨٣».
(٩) أوكتاي: هو أو كتاي قآن بن جنكز خان «جامع التواريخ ٢/ ٢١».

<<  <  ج: ص:  >  >>