ثانيا: المراجع المترجمة إلى اللغة العربية
١٩٤- إدوار جيبون: اضمحلال الإمبراطورية الرومانية وسقوطها، ترجمة محمد علي أبو ريدة - القاهرة ١٩٦٩.
١٩٥- آرثر كريستنس: إيران في عهد الساسانيين، ترجمة الدكتور يحيى الخشاب - القاهرة ١٩٥٧.
١٩٦- أرنولد ويلسون: الخليج العربي، ترجمة الدكتور عبد القادر يوسف - الكويت.
١٩٧- الويس موسل: شمال الحجاز، ترجمة الدكتور عبد المحسن الحسيني - الإسكندرية ١٩٥٢.
١٩٨- اليزابيث مونرو: الجزيرة العربية بين البخور والبترول، ترجمة محمود محمود - مجلة الدارة - العدد الأول - السنة الثانية - الرياض ١٩٧٦.
١٩٩- أ. ي. فنسنك: مفتاح كنوز السنة، ترجمة محمد فؤاد عبد الباقي - القاهرة ١٩٣٤.
٢٠٠- برنارد لويس: العرب في التاريخ، ترجمة نبيه فارس ومحمود يوسف - بيروت ١٩٥٤.
٢٠١- تيودور نولدكه: أمراء غسان من آل جفنة، ترجمة قسطنطين زريق وبندلي خوري - بيروت ١٩٣٣.
٢٠٢- جاكين بيرين: اكتشاف جزيرة العرب، ترجمة قدري قلعجي - بيروت ١٩٦٣.
٢٠٣- جورج فضلو حوراني: العرب والملاحة في المحيط الهندي - ترجمه وزاد عليه الدكتور السيد يعقوب بكر - القاهرة ١٩٥٨.
٢٠٤- جون إلدر: الأحجار تتكلم، ترجمة الدكتور عزت زكي - القاهرة ١٩٦٠.
يهدف المشروع لجمع ما يحتاجه طالب العلم من كتب وبحوث، في العلوم الشرعية وما يتعلق بها من علوم الآلة، في صيغة نصية قابلة للبحث والنسخ.
وهو مشروع مجاني لا يهدف للربح ولا يتلقى مقابل من المؤلفين نظير نشر كتبهم.
لدعم المشروع*: https://mail.shamela.ws/page/contribute
*تنويه هام: جميع المساهمات توجه للمصاريف التشغيلية من صف وتدقيق للكتب ونحو ذلك.