[٥٢١٩] وكَرِيمَة بنت هَمَّام الطَّابِيَّة، سَمِعَت عائشة [رَضِي الله عنها](١) رَوَى عنها محمد (٢) بن مِهْزَم (٣) وعَلِيّ بن المُبَارَك.
[٥٢٢٠] وكَرِيمَة بنت عَاطِف البَلَوِيَّة، حَدَّثَتْ عن عَمِّتِها رُفَيْعَة، رَوَى عنها يَحيْى بن عُثْمان السَّهْمِي وجَعْفَر بن إلياس المِصْرِيّ (٤).
[٥٢٢١] وكَرِيمَة، عن عَلِيّ، رَوَى عنها فَضَالة بن عبد المَلِك، ذكرهُنَّ ابن مَنْدَه في "تَارِيِخِ النِّسَاء".
[٥٢١٩] ترجمتها: الكاشف ٣/ ٤٨٠ والتهذيب ١٢/ ٤٤٨ والتقريب ٢/ ٦١٢. (١) الزيادة من "د" فقط. (٢) "محمد" ساقط من "ب" فقط. (٣) مِهْزَم: بكسر أوّله وسكون الهاء ثانيه وفتح الزّاي وتخفيفها، قاله الأمير في الإكمال ٧/ ٣٠٤ وانظر ترجمته أيضًا في الجرح ٨/ ١٠٢. [٥٢٢٠] ترجمتها: أعلام النساء ٤/ ٢٤٢ وجاء ذكرها في ترجمة رُفَيْعَة ٢/ ٧١٣ برقم (٢٥٩١) في هذا الكتاب. (٤) في "ب" المُضَري خطأ وهو مِصْرِيٌّ يروى عنه الطبراني كما في المعجم الصغير للطبراني ١/ ١١٥ وهو جَعْفر بن إلياس بن صدقة الكبَّاش مصرِيٌّ وذكره الأمير في الإكمال ٧/ ١٥٩ (في الكبَّاش) ونقله عن ابن يُونس وابن يونس يترجم للمصريين. [٥٢٢١] ترجمتها: لم أقف على ترجمتها.